Lovit găleata

Ce este Kicking the Bucket:

Răsturnarea găleții este o expresie populară în limba portugheză, folosită în sensul "a pierde controlul ", a " renunța la tot " sau a "a renunța la ceva " ca răspuns la un sentiment de furie sau furie.

De obicei, această expresie poate însemna, de asemenea, "pierderea temperamentului", "pierderea temperamentului", "nervozitatea" sau "înfurierea". Aceasta poate fi interpretată ca o condiție nesustenabilă, când cineva atinge o limită de toleranță în legătură cu ceva și "explodează", manifestând toată frustrarea, furia, furia și alte sentimente care au fost suprimate.

Exemplu: " Băiatul a lovit găleata și a plecat pentru luptă " sau " băieții au lovit găleata și au ucis orele săptămânii ".

Traducerea literală a cuvântului "lovi cu piciorul" în engleză este de a lovi cu piciorul găleata, cu toate acestea, acest idiom are un înțeles diferit pentru nativii din limba engleză. Atunci când o expresie dată este caracteristică unei limbi, sensul acesteia poate fi schimbat atunci când fraza este tradusă în alte limbi.

În limba engleză, lovitura de găleată este folosită ca un eufemism pentru moarte, ca și cum ar fi fost "să bată cizmele" sau "a întinde ghiarele", pentru brazilieni.

Originea "loviturii" în limba portugheză este necunoscută, dar expresia, în sensul atribuit de englez, ar fi o referire la moarte prin agățare. Cu toate acestea, există și o altă versiune a povestirii, care se referă la abatoarele anterioare de porc.

Pentru a exprima înțelesul în limba portugheză a "loviturii", expresia corectă în engleză ar arunca totul în aer, adică "a arunca totul", adică să renunțe la tot "și" renunta ".

Exemplu: Sa hotarat sa arunce totul in aer ca sa mearga dupa ea ("Sa hotarat sa loveasca galeata si sa mearga dupa ea").